Ветер в ивах / The Wind in the Willows
Экранизация классической сказки Кеннета Грэхема теперь открывает зрителю возможность самому поучаствовать в забавных и подчас опасных приключениях четырех верных друзей — спасти дом Крота от землетрясения, вызволить Жабу из тюрьмы и победить в битве коварных Ласок
Продолжение: Ивы зимой
Работа моей жизни. Часть I
В 2012 году я, автор под ником «Skainik», написал курсовую работу, где попытался рассмотреть систему персонажей «Ветра в ивах»...
Какая английская сказка, написанная автором для своего ребёнка, самая известная? Держу пари, многим на ум сразу придёт «Винни-Пух», которого драматург Алан Александр Милн писал для Кристофера Робина. Известен даже музей Кристофера, в котором хранятся все его игрушки: Винни, Пяточок, Кролик и другие. Однако существует ещё одна сказка шотландца Кеннета Грэма (лучшего друга Милна), который в 1908 году написал «Ветер в ивах». Всё началось с писем Грэма его сыну, Алистеру, которые позже превратились с одну из самых знаменательных историй...
Сюжет рассказывает о четырёх антропоморфных зверях - Кроте, дядюшке Водяной Крысе (Рэт), мудром Барсуке и мистере Жабе (далее - Тоуд). Грэм написал сказку, в которой за миловидными зверьками и за их обычными бытовыми действиями (хождение в гости по утрам, уборка дома) кроется любопытная идея. Состоит она в представлении нравов английского общества на рубеже веков.
Так, Крот представляется читателю, как самый обычный английский житель. Он добр, вежлив, любит своих друзей и бережёт свой родной дом. Мистер Рэт похож на викторианского джентльмена, имеющего свой круг хобби (написание стихов, лодочные прогулки). Барсуку открыта мудрость, он представляется нам английским сквайром, землевладельцем. Для всех зверей он - любящий отец, добрый учитель (интересно, что Майкл Гэмбон, озвучивший этого персонажа, с 2004 года стал сниматься в саге о Гарри Поттере в роли Дамблдора). И прежде всего, он хочет наставить мистера Тоуда на путь истинный. Тоуд - весьма любопытный персонаж, в том смысле, что он двойной (и положительный, и отрицательный). Он харизматичен, в чём-то притягателен. В то же время, он очень эгоистичен, себялюбив и сребролюбив. Добро и зло в нём постоянно борются друг с другом...
Сам мультфильм очень тёплый, уютный и на все 100 процентов повторяет английский дух книги. А смотреть его на языке оригинала - сплошное удовольствие. Стиль рисовки напоминает диснеевский, и в этом одна из причин, почему от мультфильма по сказке Грэма веет такой добротой. И неважно, что некоторые моменты из книги отсутствуют (например, хор мышат у дома Крота), а другие поставлены чуть в ином порядке, нежели в литературном оригинале. Главное, создателям мультика удалось ПОЛНОСТЬЮ передать идею Грэма об английском обществе. О людях, которые берегут свой родной и единственный дом; или же приходят к этому пониманию постепенно, как Крот (излюбленная тема Грэма). О людях, которые живут на лоне хрупкой Природы, а потому должны всегда помнить, как важно её беречь.
Отчасти эта сказка напоминает и «Винни-Пуха». И у Грэма, и у Милна главные герои - зверушки - живут на природе. Барсук живёт в дереве посередине Дремучего Леса (как и герои Милна, которые живут в деревьях «под именем»). Но у Грэма это настоящие звери, у Милна - игрушки.
В советской России «Ветер в ивах» был долго неизвестен людям, до 1985 года (тогда появились первые переводы). В Англии же эта сказка сразу вызвала весьма широкий резонанс. Также известно, что в 1993 году английский писатель Уильям Хорвуд выпустил продолжение под названием «Ивы зимой». Мало того, что его экранизировали в той же стилистической манере, что и оригинальную сказку 1908 года, так она стала первой частью в «ивовой тетралогии», продолженной У. Хорвудом: 1) «Ивы зимой» (1993), 2) «Тоуд-триумфатор» (1995), 3) «Сказки под ивами» (1996), 4) «Ивы на Рождество» (1999).
И я рад, что познакомился с этой замечательной, такой хорошей сказкой, которая изменила моё мнение о сказочном жанре в целом. В детстве нам кажется, что за говорящими зверюшками есть только захватывающий приключенческий сюжет (обязательно с юмором). «Ветер в ивах» - одна из таких сказок, в которой за всем этим прячется недетская идея, о которой я писал выше. Оценка мультфильму (да и самой литературной сказке):
10 из 10
P. S. «Река мне и брат, и сестра, и родственник, и друг. Она меня и кормит, и поит, и конечно же умывает. Она - мой мир, и я не хочу никакого другого...» (дядюшка Рэт о жизни на Реке; первая глава «Ветра в ивах», перевод В. Лунина)
Skainik
В этом случае вам могут приходить уведомления и для старых серий.
Перед отправкой уведомления рекомендуем прочесть страницу помощи (http://www.tvcok.ru/help/).
Пожалуйста, опишите возникшую проблему, отметив один из вариантов или указав другую причину.
Скопируйте код ниже и вставьте на свой сайт.
В этом случае вам могут приходить уведомления и для старых серий.