Ночь дьяволов / La notte dei diavoli
Патриарх богатой семьи опасается, что превратится в один прекрасный день в вампира. Если это произойдет, он просит свою семью не пускать его обратно в дом, независимо от того, насколько он будет умолять их.
Фрагмент
Экранизация по произведению: Алексей Константинович Толстой
По мотивам рассказа Алексея Константиновича Толстого "Семья вурдалака". В психиатрическую клинику попадает странный пациент, страдающий полной потерей памяти и испытывающий сильное беспокойство при наступлении темноты. Лишь появление в больнице девушки, утверждающей, что знакома с ним, ломает психологический барьер. На мужчину обрушиваются воспоминания о его недавней поездке по торговым делам и о том кошмаре, который ожидал его, после того как машина сломалась и заглохла на лесной дороге. Николай попросился переночевать в дом к одной семье, жившей в полузаброшенной глухой деревне неподалёку, и поневоле окунулся в атмосферу настороженности, недомолвок и страха, царящих там. Каждый вечер хозяин дома Горча и его родные тщательно закрывают все двери и окна, потому что боятся чего-то жуткого, обитающего в лесу и приходящего по ночам.
Русские ужасы на итальянский манер.
С повестью А. К. Толстого «Семья Вурдалаков» итальянский режиссер Джорджио Феррони, ко времени съемок «Дьявольской Ночи» бывший уже патриархом местной киноиндустрии, поступил довольно бережно. Во всяком случае, по сравнению с советской экранизацией 1990-го года его фильм не выглядит беспощадным и бессмысленным лубком, напрочь лишенным атмосферы первоисточника. Может быть, просто потому, что для итальянцев снимать кино о мистических кошмарах было делом вполне привычным и укладывающимся в национальный менталитет, а может, сама по себе повесть Толстого, написанная на французском языке, к русской литературе могла быть отнесена с большой натяжкой. Как бы там ни было, но итальянский фильм духу повести отвечает куда более точно.
Впрочем, как позднее и его советские коллеги, действие итальянец перенес в современность, правда не в Россию, а на Балканы. Но это, пожалуй, пошло фильму только на пользу. В конце концов, трудно назвать уголок Европы, окутанный мистическими тайнами сильнее, чем этот полуостров. Ну, разве что Трансильвания. В остальном же фабула вполне соответствует повести русского классика. А вот такой атмосферы, такого хтонического, идущего словно бы из недр самой Земли, неодолимого ужаса у Толстого не было и в помине. Не писали так в первой половине XIX века ни в России, ни во Франции... Безнадежность и предопределенность фатума помноженные на бессилие человека против надмирных сил в творчестве писателей-романтиков того времени было едва ли не основополагающим, но они все же опирались на твердую религиозную основу. А здесь... Здесь мрак и ужас, нагнетаемые в кадре, служат по большому счету только для того, чтобы пощекотать нервы зрителя. Без какой-либо подоплеки. В подавляющем большинстве случаев, это приводило к обычным коммерческим поделкам, но профессионализм синьора Феррони в сочетании с вечным сюжетом А. К. Толстого привели к тому, что фильм получился по-настоящему страшным. Конечно, для нынешних поедателей поп-корна кошмары, демонстрируемые в «La Notte dei Diavoli» покажутся не стоящими выеденного яйца. Что уж там - после слэшеров-то. Но, возможно, даже они оценят удивительную атмосферу, своеобразную поэтику и ощущение присутствия чего-то потустороннего, что возникает в кадре, возможно, даже вопреки желанию авторов. В конце концов, они-то снимали просто коммерческое кино, воспользовавшись канвой классического литературного произведения, не думая о том, как это будет восприниматься спустя сорок лет. Причем снимали так, чтобы им и тогдашним зрителям было максимально удобно: перенесение действия в Россию, например, было бы сопряжено с лишними расходами и грозило бы превратить картину в тот самый лубок, которым стал в итоге советский фильм. Тогда, скорее всего, сравнение «Дьявольской Ночи» с «Семьей Вурдалаков» закончилось бы не в пользу первой. Излишнее педалирование квази-балканского фольклора (которым так любят заниматься авторы американских b-movies) тоже лишило бы ленту изрядной доли ее атмосферы... Но Феррони умудрился обойти все острые углы, создав откровенно коммерческий, но в то же время сохранивший дух и букву литературного источника фильм, который, к сожалению, сегодня незаслуженно оказался забыт даже фанатами винтажного хоррора. А жаль...
oldys
Перед отправкой уведомления рекомендуем прочесть страницу помощи (http://www.tvcok.ru/help/).
Пожалуйста, опишите возникшую проблему, отметив один из вариантов или указав другую причину.
Скопируйте код ниже и вставьте на свой сайт.
В этом случае вам могут приходить уведомления и для старых серий.