Собачье сердце / Cuore di cane

Собачье сердце
Недостаточное количество голосов

 
Дата выхода: 23 Январь 1976
Продолжительность: 1:53
Просмотрели: 1350

Итальянский режиссёр Альберто Латтуада несколько раз обращался к русской классической литературе («Шинель», 1952, «Буря» — по «Капитанской дочке», 1958, «Степь», 1962). Поэтому неудивительно, что он решил экранизировать повесть Михаила Булгакова как бы к пятидесятилетию её создания. Несмотря на некоторые неточности и ляпсусы в воспроизведении атмосферы и быта Москвы 1925 года, в общем, простительные для итальянца, снимавшего картину на югославской натуре, Латтуада довольно убедительно раскрыл суть «феномена Шарикова» (правда, герой почему-то стал Бобиковым!) и опасность «шариковского синдрома» в момент исторических катаклизмов. В образовавшийся раскол между двумя эпохами, пользуясь ситуацией, начали проникать тысячи (если не миллионы) «шариковоподобных», занимая важные посты в обществе и способствуя опошлению и вульгаризации благородных целей любой революции.

Экранизация повести Михаила Булгакова «Собачье сердце».

Булгаков - Собачье сердце. Адаптация

Совсем недавно я был чрезвычайно удивлен. Дело в том, что помимо известного фильма Владимира Бортко, у «Собачьего сердца» Михаила Булгакова есть еще одна экранизация. Причем, фильм вышел в 1975 году, а режиссером выступил большой любитель русской литературы, экранизировавший и Чехова, и Гоголя - Альберто Латтуада.

Готовясь к просмотру я ожидал скучной итальянской картины, будучи уверенным в том, что уж «Собачье сердце», Бортко снял безукоризненно. Но с каждой минутой просмотра мое мнение менялось.

Прежде всего отмечу, что Латтуада был очень близок к тексту книги, практически не добавляя ничего от себя. Также в числе преимуществ и небольшой хронометраж картины - фильм смотрится легко и динамично (в отличие от тяжеловесной картины Бортко).

Удивительно, но типично российское произведение, весьма строго и резко реагирующее на советскую действительность, было достаточно лаконично перенесено на экран итальянским режиссером. Безусловно правильным решением видится внешнее сходство актеров, исполняющих роли Шарикова и Швондера.

Но по праву, самая психологически «сочная» роль досталась Максу фон Сюдофу. Он весьма точно передал образ профессора Преображенского. Известнейший актер сыграл свою роль в той же эмоциональной парадигме, что и Евгений Евстигнеев (в известной картине Бортко). Поэтому, судить о том, чей Преображенский «лучше», весьма сложно. Все дело тут в личных симпатиях. Мне работа фон Сюдофа показалась интереснее. К тому же, она была задолго до работы Евстигнеева.

Латтуада постарался сделать фильм как можно более легким и доступным для понимания. Думаю, именно поэтому Шариков и Швондер у него вышли в больше мере забавными, нежели злыми.

В итоге: если писателя экранизируют за рубежом, да еще и несколько раз - значит писатель того стоит. Это утверждение в полной мере касается творчества Булгакова. Некоторая легковесность картины не должна смущать, Латтуада прекрасно прочувствовал все нюансы романа и старался сделать фильм как можно более смотрибельным. Ну, а в качестве бонуса - Макс фон Сюдоф в роли Преображенского.

9 из 10

cyberlaw

Москва 1925 года по-итальянски

Буду откровенен, доводилось видеть и худшие экранизации русской классики иностранными режиссерами. Альберто Латтуада с уважением отнесся к булгаковскому тексту, понял ключевые идеи и в общем-то верно расставил акценты, не удержавшись, впрочем, некоторой доли сюжетного креатива, в отдельных случаях малозначительного и несущественного, а вот в других - весьма спорного.

Речь не об ошибках в плане воспроизведения исторических деталей, антуража, реалий и быта Москвы 1925 года. Во-первых, этих ошибок не так уж много, они не сильно бросаются в глаза, а во-вторых, для итальянца, который снимал эту картину в 1975 году, такие небольшие «прорехи» во владении материалом, думаю, простительны.

А вот дискутировать о том, каким увидел режиссер одного из основных героев - Шарикова (в фильме он почему-то стал Бобиковым) - можно. Не знаю точно, увидел этого персонажа таким сам Латтуада, или таким понял Шарикова актер Коки Понзони, но Бобиков выглядит исключительно жертвой научного эксперимента, которая тщится теперь найти свое место в жизни, в принципе милым и обаятельным, чуть ли не очаровашкой, выкидывающем свои кренделя только в силу инфантильно-капризного характера. Причем при этом он взирает на тебя такими наивно-трогательными несчастными глазами, что удивляешься и даже чуть ли не негодуешь на злобного профессора, не дающего прохода бедному Полиграфу. Простите, но мне кажется, что Михаил Афанасьевич Булгаков увидел Шарикова совсем другим и дал об этом вполне ясно понять в своей повести. И вывод писателя однозначен: такие люди опасны, а не милы, под этакого легкого и почти безобидного юродивого этот персонаж никак не подведешь. Вот Владимир Бортко и Владимир Толоконников хорошо разобрались в нем, именно поэтому Шариков в советском фильме 1988 года выглядит таким пугающе убедительным и достоверным.

С другим ключевым персонажем, профессором Преображенским, дела в фильме Латтуады обстоят намного лучше. Макс фон Сюдов прочувствовал своего героя и сыграл его очень неплохо. Если бы позднее эту роль самым гениальным образом не исполнил Евгений Евстигнеев, фон Сюдов остался бы в истории кино очень приличным Преображенским. Нельзя сказать, что он совсем теряется рядом с Евстигнеевым, просто весовые категории этих актеров, по моему мнению, кардинально разные.

Что касается остальных героев, то выбор актеров на некоторые роли Латтуадой мне кажется несколько странным. В частности, Марио Адорф, без сомнения, хороший актер, но он лишь одним годом младше фон Сюдова, поэтому в фильме между ними потеряна дистанция, а она, в том числе и обусловленная возрастом, имеет тут важное значение. Борменталь - ровесник Преображенского смотрится как минимум неестественно.

Резанул глаз и Швондер в исполнении Вадима Гловны. Почему-то в картине Латтуады он предстает каким-то революционным фанатичным матросом, в то время как это был человек несколько иного темперамента и склада характера. Роман Карцев в этой роли мне значительно ближе.

О других актерах не могу сказать как ничего особо плохого, так и особо хорошего. Не схалтурили, но ничем и не поразили.

В целом это фильм, который мог получиться как намного хуже, так и несколько лучше.

6 из 10

Миша-35

 

Если у вас не воспроизводится фильм - мы поможем вам
Забрать видео к себе
Любительский одноголосный (YouTube)

Переверните телефон, чтобы посмотреть фильм.

Перед отправкой уведомления рекомендуем прочесть страницу помощи (http://www.tvcok.ru/help/).

Пожалуйста, опишите возникшую проблему, отметив один из вариантов или указав другую причину.







Ваш комментарий

Скопируйте код ниже и вставьте на свой сайт.


В этом случае вам могут приходить уведомления и для старых серий.

Похожие фильмы

Показать больше

Комментарии

Еще комментарии

Ваше сообщение принято

Пожалуйста, опишите возникшую проблему, отметив один из вариантов или указав другую причину:


Обязательное поле


Если у вас возник вопрос к администрации, задайте его на форуме http://www.tvcok.ru/forum/ или заполните поле «E-mail» и мы свяжемся с вами.